Умные вопросы
Войти
Регистрация
Правильно ли перевёл?
Вопрос простой, но не для меня. Правильно ли я перевёл предложение: „Лучше, что я проживу, это вечность, проведенная с тобой“? На английском: „The best I’ll ever live is to spend eternity with you“.
3 года
назад
от
джо барбаро
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Какой же корявый оригинал (нескладный) . Какой оригинал, такой и перевод (твой) . Или ты с английского переводил? Непонятно, вобще-то. Оригинал на русском или английском?
3 года
назад
от
Полет новигатора
▲
▼
0
голосов
перевод переводом, но как можно утверждать, что вас ожидает "бесконечность", которая, тем не мене, будет "пережита", то есть процесс закончится когда-то в перспективе. Логическая нестыковка! Впрочем, может быть для поэтических образов такая точность выражений не требуется.
3 года
назад
от
MyrtleBandy
Связанные вопросы
1
ответ
Как называется роман американского писателя, благодаря которому он защитил магистерскую диссертацию, в котором
7 года
назад
от
Владислав Русецкий
1
ответ
Что это за штука?
5 года
назад
от
Леночка Зенкова
1
ответ
Хрусталь это стекло или камень?
6 года
назад
от
Елена _ Беломор