Как правильно перевести и почему так? Мне нравится петь. I like singing. или I like to sing.

13 года назад от Ангел без крыльев=))

2 Ответа

0 голосов
I like singing. - я люблю пение, то есть слушать любишь или вокал любишь
или
I like to sing. люблю петь
 что делать тутт ты сам поёшь
13 года назад от Назим Гулиев
0 голосов
I like singing и I like to sing перевод одинаковый, но в первом варианте, когда стоит герундий это означает хобби, что ты что-то делаешь с удовольствием. А когда ставят инфинитив, то это значит, что тебе нравится делать что-то, но не всегда с особым желанием.
Но в принципе особой разницы в разговоре нету, потому что герундий singing переводится различными вариантами и как глагол петь, и как процесс, существительное пение.
13 года назад от Фёдор Коновалов

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ