Умные вопросы
Войти
Регистрация
2-у язычные люди не подходят для профессии переводчика?
Обнаружил выпуск одной программы Власть Фактов с канала Россия К на Ютабе, темой выпуска была профессия перевода. Ведущий программы Сергей Кудряшков задал весьма интересный вопрос своим гостям, который вы можете наблюдать в теме. Гости дали расплывчатый ответ, но их уверенность в положительном ответе на данный вопрос была достаточно ощутима. А как вы думаете, почему 2-у язычные люди зачастую не могут осилить данную профессию?
4 года
назад
от
LoreenRudnic
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Ты для начала учись на переводчика и получи диплом переводчика, если его пока у тебя нет. А один язык или два языка, это тебе скажут там, где собираешься учиться. Только переводчик без статуса "присяжный переводчик" может делать только переводы, но не имет право их заверить.
4 года
назад
от
Наталья Иванова
▲
▼
0
голосов
почему 2-у язычные люди
У них нет достаточного уровня знания для этой профессии.
Например, у тебя в этой цитате написано: почему второму язычные люди. А как ты можешь это перевести правильно, если это неправильно на родном языке?
4 года
назад
от
шлюхи подохните медленно
Связанные вопросы
1
ответ
Абсолютно упругое столкновение.
3 года
назад
от
Рома Папок
2
ответа
Почему мы не такие, как Европа? Как так случилось и в каком месте мы разошлись в развитии и пошли другим путем?
7 года
назад
от
Дима Португалец
1
ответ
История. Российская Империя продала США Аляску за $7. 2 млн, я считаю поступок правильным
2 года
назад
от
IslaBatt2934