Пожалуйста, объясните мне (английский)

Если переводить слова в предложении по отдельности, то ничего не получится. Если допустим определённое правило для этого? Как верно переводить предложение если слова вроде все знакомые, переводя по отдельности каждое слово- получается не совсем понятно. Допустим определённое слово в предложении может быть в другой форме. Простите, может это слишком глупый вопрос, не осуждайте. Спасибо.
2 года назад от Катя Овчинникова

2 Ответы



0 голосов
Есть.
Сразу подлежаще, потом сказуемое, дополнение, определение обстоятельство.
У иностранцев тоже бред получается, когда они русский учат.
Начните изучать времена и поймёте строение предложение, ибо сами по себе слова не будут его образовывать.
2 года назад от AnnabelleU33
0 голосов
Надо было пример написать, лучше два. А вобще, проблема русскоязычных в том, что они подсознательно переносят свой уровень на англоговорящих. А надо, наоборот, войти в образ четырёхлетнего ребёнка.
2 года назад от Алексей Бурлаков

Связанные вопросы

2 ответов
1 год назад от Андрей Мокроусов
2 ответов