Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как сказать на немецком такую фразу? - Робота не волк, в лес не убежит
Есть ли в немецком подобный фразеологизм?
3 года
назад
от
ludmila Ustimenko
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В немецком есть "Морген, морген, нур нихт хёйте" - "Завтра, завтра, [только] не сегодня". Но окончание этой фразы дословно переводится как ". говорят все лентяи". У помянутого здесь "Morgen ist auch ein Tag" ("Завтра тоже будет день") смысл хоть и близкий, но всё же несколько иной.
3 года
назад
от
Иванов Иван
Связанные вопросы
1
ответ
От чего зависит "выгорание" воздуха и как с этим бороться?
6 года
назад
от
Николай Некит
1
ответ
Сделайте пожалуйста достойный перевод текста.
5 года
назад
от
ThelmaSisk00
1
ответ
чем драже от таблеток отличается?
10 года
назад
от
Лёха