Умные вопросы
Войти
Регистрация
Leaves with a blood stain - как правильно перевести? Проблема с первым словом)
Мне переводит как листья, но я как поняла можно и оставлять использовать в плане перевода.
Но как по итогу правильно перевести предложение?
Заране большое спасибо!
3 года
назад
от
NAWAstrid08
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Если на конце глагола стоит S - то это следует переводить как "оставляет" - He (She, It) leaves - Тогда сразу два вопроса - Кто или Что это делает? , И предлог with тоже ни к селу, ни к городу.
Поскольку Англ яз - это язык структурный - структура даёт "подсказки" в подобных случаях, в данном случае, что это именно листья
Кстати, на заметку - у вас листья (несколько) а пятно с неопределённым артиклем в единственном числе - не берусь судить, но мне кажется, что здесь пятна тоже должны быть во множественном. Не подскажете ли - откуда этот текст?
3 года
назад
от
Пётр Толкачев
Связанные вопросы
1
ответ
я да короче германевые транзисторы не в почете а как насчет диодов таких мелких есть импортные германевые? не дорогие
7 года
назад
от
Константин
2
ответов
Подскажите радиатор охлаждения
4 года
назад
от
Сэмюэль Клеменс
2
ответов
каким способом можно разбирать новую тему по-английскому ?
7 года
назад
от
Виталий Руднев