Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему переводится именно так с английского?
Почему переводится «Здесь есть ручка», вот так «There is a pen here». Почему перед “pen” именно «a», а не “the”, ведь ручка это конкретный предмет
3 года
назад
от
Александр Синичкин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В обычной ситуации, если объект упоминается впервые, с ним употребляется неопределенный артикль. А дальше об этом предмете уже говорится с определенным. Нечто вроде того, что сначала мы собщаем, что есть некая ручка, а дальше уже рассуждаем о ней, конкретной ручке.
There is a pen here. The pen is new.
3 года
назад
от
Иван Макаренко
Связанные вопросы
1
ответ
Вопрос о цепи и конденсаторах
8 года
назад
от
Кадим Хусяинов
2
ответов
Как опасно совать гвоздь в розетку?
4 года
назад
от
CoreySellers
1
ответ
мне написали в youtube какой то американец помогите перевести
12 года
назад
от
Никитин Леонид