Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему переводится именно так с английского?
Почему переводится «Здесь есть ручка», вот так «There is a pen here». Почему перед “pen” именно «a», а не “the”, ведь ручка это конкретный предмет
4 года
назад
от
Александр Синичкин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В обычной ситуации, если объект упоминается впервые, с ним употребляется неопределенный артикль. А дальше об этом предмете уже говорится с определенным. Нечто вроде того, что сначала мы собщаем, что есть некая ручка, а дальше уже рассуждаем о ней, конкретной ручке.
There is a pen here. The pen is new.
4 года
назад
от
Иван Макаренко
Связанные вопросы
3
ответа
Вы случайно не заметили ? Американские флаги всё ещё стоят на Луне ?
13 года
назад
от
Галдин Владимир
2
ответа
От чего зависит прочность металлической связи?
4 года
назад
от
Тома Квіточка
4
ответа
Назовите топовые форумы для радиолюбителей, где даже младенцу помогут и объяснят на пальцах?
9 года
назад
от
Nathan-_-ExpLosioN