Нужна помощь с переводом

Здравствуйте. Читаю рассказ на английском языке (действие происходит в Викторианскую эпоху) и запнулся на одном предложении. Никак не могу понять смысл.
«Mama looks pale and unappetizing
nowadays, like Cook’s vanilla shape». С чем вобще сравнивают маму? Cook's — это какая-то фирма? И что означает shape в данном случае?

Если кто-то знает или хотя бы догадывается о смысле предложения, был бы очень благодарен за помощь.
3 года назад от Юлия Саламатова

1 ответ



0 голосов
Могу ошибаться, но если действие происходит в прошлом, то Cook с заглавной буквы может обозначать непосредственно повара. В книгах о Викторианской эпохе многие нарицательные имена могут быть написаны так ввиду уважения или правил — Mama, Papa… Cook, быть может, из той же серии.
Тогда shape будет обозначать, вероятно, форму самого повара, т. е. одежду, в которой он работает. А vanilla — как определение, мол, форма такая белая, что напоминает ваниль. Ванильно-белый. Не самое красивое сравнение, конечно, но других догадок у меня нет.

Кстати, фирма Cook's правда есть, я даже нашла у них всякие ванильные пудры, но работает она с 1918 года, в Викториане о ней просто не могли знать.
3 года назад от ShawneeDaugh

Связанные вопросы

2 ответов
8 года назад от Лариса Нилова