Умные вопросы
Войти
Регистрация
Нужна помощь с переводом
Здравствуйте. Читаю рассказ на английском языке (действие происходит в Викторианскую эпоху) и запнулся на одном предложении. Никак не могу понять смысл.
«Mama looks pale and unappetizing
nowadays, like Cook’s vanilla shape». С чем вобще сравнивают маму? Cook's — это какая-то фирма? И что означает shape в данном случае?
Если кто-то знает или хотя бы догадывается о смысле предложения, был бы очень благодарен за помощь.
3 года
назад
от
Юлия Саламатова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Могу ошибаться, но если действие происходит в прошлом, то Cook с заглавной буквы может обозначать непосредственно повара. В книгах о Викторианской эпохе многие нарицательные имена могут быть написаны так ввиду уважения или правил — Mama, Papa… Cook, быть может, из той же серии.
Тогда shape будет обозначать, вероятно, форму самого повара, т. е. одежду, в которой он работает. А vanilla — как определение, мол, форма такая белая, что напоминает ваниль. Ванильно-белый. Не самое красивое сравнение, конечно, но других догадок у меня нет.
Кстати, фирма Cook's правда есть, я даже нашла у них всякие ванильные пудры, но работает она с 1918 года, в Викториане о ней просто не могли знать.
3 года
назад
от
ShawneeDaugh
Связанные вопросы
1
ответ
На темной стороне Титана, бывает светло?
5 года
назад
от
Саня Плейстейшен
1
ответ
Безопасна ли такая лампа в квартире
10 года
назад
от
Osman Fee
2
ответов
Какие понятия или выражения нельзя перевести с русского на другие языки и наоборот?
8 года
назад
от
Всевидящий анимешник