Умные вопросы
Войти
Регистрация
Мешок пшеницы или мешок с пшеницей?
2 года
назад
от
PrestonWoodd
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Не слышал, чтобы кто-то так говорил - "мешок с пшеницей". Если это мера, то - мешок пшеницы, если без меры, то просто - пшеница. Щепотка соли, горсть соли, или соль - например.
2 года
назад
от
Мохнатый Шмель
▲
▼
0
голосов
А это уж что Вам важне. Если разговор про пшеницу в количестве одного мешка, то "мешок пшеницы". А если у Вас несколько мешков с разным содержимым, и Вам важен именно мешок как тара, то "мешок с пшеницей".
2 года
назад
от
Mexsild
▲
▼
0
голосов
ну, мешок пшеницы, разумется. С пшеницей — это для русского языка вобще трудно произносимая фонема. Никогда на русском базаре нельзя услышать «с пшеницей»
2 года
назад
от
MarylinWheel
Связанные вопросы
4
ответов
Помогите узнать . что говорить электрику
2 года
назад
от
Серж Локос
2
ответов
Как лучше перевести?
6 года
назад
от
Alex Galochkin
3
ответов
I have solved и I solved. Понятно что 2 раз. времени, а в чем разница при переводе и понятии?
12 года
назад
от
Любовь Ленская