Умные вопросы
Войти
Регистрация
Если прапорщик изначально знаменосец, то почему по украински "прапороносец", а не собственно "прапорщик"?
3 года
назад
от
Юля Дорошенко
1 ответ
▲
▼
0
голосов
А почему в русской армии прапорщик, а не знаменосец? Почему такой вопрос не возникает? Прапороносець - это точный перевод так раз слова знаменосец. Прапорщик - это воинское звание, а знаменосец - это любой человек несущий знамя, например, знамя завода.
3 года
назад
от
Vadim Balashev
Связанные вопросы
3
ответов
Почему советские лингвисты не придумали молдавский язык для Молд. ССР ?
1 год
назад
от
artyom tulyakov
1
ответ
Японцы не могут расшифровать русский язык?
10 года
назад
от
Лия Скворцова
1
ответ
В теории всё возможно?
2 года
назад
от
Тёма :)