Умные вопросы
Войти
Регистрация
В английском проблемы с запятыми. как понимать без запятых?
В русском языке предложение обычно делится на два для удобства, например:
Мне сказали, ты был там
по английски же I was told you were there, то есть трудно сразу понять предложение из-за отсутствия запятой, у них предложение идет сплошняком
2 года
назад
от
Константин Л
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
В вашем примере вобще невозможно это предложение как-то неправильно понять. А при устном общении запятые интонируются так же как в русском, какие уж тут проблемы.
К тому безграмотная школота и по-русски пишет без запятых, и мы как-то умем все же понимать, что они там имели ввиду.
2 года
назад
от
Сакура Харуно
▲
▼
0
голосов
да не сложно тут. Вот когда предложение в английском можно понять двусмысленно, всегда ставят запятую
а в твоем варианте по-другому его никак не поймешь, только один вариант
2 года
назад
от
Николай Михайлов
Связанные вопросы
1
ответ
Когда обезьяна взяла палку в лапы, то по Дарвину она превратилась в обезьяночеловека, а зачем она взяла палку?
10 года
назад
от
Osprey
1
ответ
преобразователь тока на 100вт-подключить через стабилизатор 2000вт. к стабилизатору подключить можно утюг 1500вт?
7 года
назад
от
Alenka
1
ответ
Помогите перевести с японского
5 года
назад
от
Виктор Ситкевич