Какое слово больше подходит: Humanity или Mankind,

При переводе на английский язык, в предложении: "Человечество уже в глубокой древности научилось добывать огонь".
3 года назад от DebRapke1549

2 Ответы



0 голосов
Если вы феми-граммар-фашист, и воспринимаете фразу "one step for man and a giant step for mankind" только как "один шаг для мужика и гигантский шаг для Мужичества" - то вы будете использовать латинское Humanity и поучать окружающих так делать.

Если вы адекват, оба слова равнозначны.
3 года назад от `Lenk lenka
0 голосов
В последне время принято говорить humanity, humankind, the human race
Для обывателей и простых людей слово mankind не отменяли, но в западной, особенно в американской печати это слово практически вышло из употребления.
Та же история со словом man
David is a fine man.
Дэвид - прекрасный человек.
То по отношению к женщине
лучше использовать слово person
Hillary is a fine person.
3 года назад от danara

Связанные вопросы

1 ответ
8 года назад от Карим Галиуллин
1 ответ
4 года назад от Юля Шевченко