Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему англоязычане так любят переводить на свой лад французские, чешские и немецкие имена, полностью их коверкая?
Что касается кино и видеоигр
3 года
назад
от
JeromeDold
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Какие-то коверкают, какие-то сохраняют.
Английский алфавит тесно связан с английским произношением, поэтому то, что написано латиницей, им трудно читать иначе, чем они привыкли.
Так же и русским трудно правильно прочитать украинские, или сербские слова из-за общности алфавита.
3 года
назад
от
Людмила *
▲
▼
0
голосов
". полностью их коверкая
откуда такой вывод у тебя?
покажи мне здесь от них один перевод имён на немецкий и я тебе сразу скажу, перевели ли они, полностью коверкая их или нет
3 года
назад
от
Роман Абрамович
▲
▼
0
голосов
На островах из-за малого генетического пространства эволюция человека обращена вспять, в направлении обезьяны. Сответственно, слабет дикция и уже нет возможности полноценно произносить слова с материка.
3 года
назад
от
тимур шайхутдинов
Связанные вопросы
1
ответ
В старом телеке вынул такую плату. Что это? Память?
8 года
назад
от
Ксения Инко
1
ответ
Объясните пожалуйста фразу "has had". Например: He has had play. Вроде has-имет, а had-имел. Зачем 2 сразу?
6 года
назад
от
kryptodox
2
ответов
Зачем люди гонятся за новыми приобретениями?
3 месяцев
назад
от
=_= Coca-Cola =_=