Умные вопросы
Войти
Регистрация
Расскажите какие по характеру люди, которые идут на лингвистику, (перевод) опишите их отличия от других?
3 года
назад
от
Татьяна Cакун
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Если говорить о характере, то для переводчика важными качествами являются ответственность, внимательность, усидчивость, умение слушать собеседника. Если учиться на устного переводчика, то важно иметь хорошую память и устойчивую психику. Если говорить о письменном переводе, то, например, есть технический перевод - это для "технарей". Здесь важно иметь дополнительное образование в той области, в которой осуществляется перевод. А есть, например, перевод художественной литературы - для "гуманитариев".
3 года
назад
от
rxdtcfhycgftudx
Связанные вопросы
3
ответов
Почему при современной науке невозможно отправиться на экзопланету, расстоянием от Земли 20 световых лет?
2 года
назад
от
Кирилл Малышев
2
ответов
Правда ли, что советские инструменты лесника, то бишь крупные пилы и топоры делались из сталей, что нередко ржавеют,
5 года
назад
от
женя женчик
1
ответ
Почему Бельгия и Нидерланды не оказались поглощенными Францией и Германией?
2 года
назад
от
JimmyPulver