Как переводится с английского выражение "to give a fuck"? И сответственно "fucks fiven: 0".

12 года назад от Слава Олефиренко

1 ответ



0 голосов
Точно никак не перевести, первое выражение- а мне нас рать, второе сответственно смотрите по смыслу. Сравните- look how much fucks i give! И Frankie, my dear, i dont give a damn- самая известная фраза из кинофильмов, из унесенных ветром. Это значит- я не чертыхаюсь по этому поводу, ближе всего русское- мне нас рать.
12 года назад от Дмитрий Лалов

Связанные вопросы

3 ответов
3 ответов