Подскажите эпитет на английском языке, который мог бы переводиться на русский как лёгкая, воздушныая (музыка) .

12 года назад от Андрей Малкин

1 ответ



0 голосов
Я думаю, что наиболе точным переводом будет airy music.
 
Light music и easy listening music - тоже правильные переводы, но light music употребляется как антитеза "серьезной музыке", а easy listening - это легкая музыка в смысле "приятная для уха, не требующая большого напряжения для понимания". Ни в том, ни в другом случае коннотации "воздушности" нет.
12 года назад от Omar M

Связанные вопросы

1 ответ
1 год назад от Ряшид Хайров