Умные вопросы
Войти
Регистрация
Подскажите эпитет на английском языке, который мог бы переводиться на русский как лёгкая, воздушныая (музыка) .
12 года
назад
от
Андрей Малкин
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Я думаю, что наиболе точным переводом будет airy music.
Light music и easy listening music - тоже правильные переводы, но light music употребляется как антитеза "серьезной музыке", а easy listening - это легкая музыка в смысле "приятная для уха, не требующая большого напряжения для понимания". Ни в том, ни в другом случае коннотации "воздушности" нет.
12 года
назад
от
Omar M
Связанные вопросы
2
ответов
Почему во время грозы молния чаще всего ударяет в человека имеющего включённый телефон с точки зрения электротехники?
12 года
назад
от
Владимир Бондаренко
2
ответов
Что будет если станция начнет создавать лишнюю энергию?
6 года
назад
от
Кузина Евгения Александровна
1
ответ
Какое значение слово талант играет в имени Аталанта?
9 года
назад
от
???????????° ?????????????»????