Если не можешь понять идиому на английском, то нужно чисто запоминать? Например: I don't give you a shit on your shoes.

Как это понять!
3 года назад от вася бужора

1 ответ



0 голосов
«I don't give a shit! » - Мне пофиг! Мне наплевать!
Для перевода идиом с английского необходимо искать эквивалент на русском языке и, конечно же, запоминать их. Таким же образом нужно поступать с пословицами и поговорками.
To be born with a silver spoon in one's mouth - Родиться с серебряной ложкой во рту. - Родиться в рубашке (сорочке) .
3 года назад от Денис

Связанные вопросы

2 ответов
10 года назад от Сергей Никитенко