Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как литературно перевести долбанный английский от китайцев? общий смысл понятен, но тем не мене - литературно, см. фото
2 года
назад
от
Jewel59B8414
1 ответ
▲
▼
0
голосов
это может означать что угодно - вплоть до зажигания. китайцы вобще не заморачиваются.
Сам постоянно матерюсь в пять этажей когда такое присылают в работу.
если нужно подумать - пришли в личку документ, посмотрю - подумаю, может додумаюсь до чего-нить)
2 года
назад
от
Individted
Связанные вопросы
4
ответов
Для подержки уровня английского далеко ходить не приходится. Гугл, Интернет, фильмы. А как подерживать французский?
7 месяцев
назад
от
Vitia Ivanov
2
ответов
Нужна ли запятая в этом предложении "Поставь лайк, если не трудно"
6 года
назад
от
wh1te hack
3
ответов
Можно ли паять без канифоли, если жало керамическое?
3 года
назад
от
CDRDannielle