Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести и правильно понять вопрос заданный на английском языке:
Did you get the quote without the installation?
Не совсем понятно что имется в виду под словом quote.
Речь идёт о покупке оборудования, которое покупается из-за границы.
12 года
назад
от
Олег
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Может quote - назначенная цена? Тогда перевод всего предложения выглядит примерно так:
В цену НЕ входит установка [оборудования]?
12 года
назад
от
михаил
▲
▼
0
голосов
quote здеь - это то же что и bid - ценовое предложение.
Вопрос переводится: Вы получили ценовое предложение без монтажа?
12 года
назад
от
Олег Караборчев
▲
▼
0
голосов
"Quote" в переводе на русский означает "назначить цену, котировать". Поэтому в данном случае вопрос звучит примерно следующим образом: "Предложенная вам стоимость оборудования не включает его сборки (монтажа) ? "
12 года
назад
от
николай bond
Связанные вопросы
1
ответ
Докажите, что эдс и ток в простейшем генераторе переменного тока – изменяется по закону sin-а
3 года
назад
от
DominiqueHib
1
ответ
Кто придумал систему "ТОРГСИН" в СССР?
3 года
назад
от
GreenLine
1
ответ
Зачем придумали теорию пространственно-временного континума?
7 года
назад
от
Влад Руденко