Как на сленге: "не задирай нос"

Как на сленге, в современном английском будет: "не задирай нос", например = она слишком задирает нос - she's got a stick up her butt, но по другому его не извертеть.
3 года назад от анастасия

1 ответ



0 голосов
she is too haughty - это прилагательное типа - надменный высокомерный.
Насчёт вашего примера (stick butt) - это не "задирать нос", в америке так описывают человека не столько "излишне гордого", сколько "излишне навязчивого", например если он вмешивается в чужой разговор, да ещё переключает тему на ту что интересна ему. То есть это ближе к нашему выражению "в каждой бочке затычка, а поведение можно характеризовать глаголом "annoy" - He was attoing at our party или по вашему образцу
3 года назад от Полина Граблевская

Связанные вопросы

1 ответ
3 ответов
4 года назад от CasimiraEaga
1 ответ
3 года назад от виктор голуб