Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводили Шекспира? Такое впечатление, что переводчик видит три знакомых слова в четверостишьи, и сочиняет своё.
Его хоть англоязычные понимают?
4 года
назад
от
ер но
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Англоязычные конечно его не понимают. Он же на русский переводит)
Стихи переводить это не в гугл переводчик текст скопипастить. Тут нужно и рифму подобрать и сохранить размер стиха. Так что вполне естественно что вольностей там заметно больше, чем в переводе прозы.
4 года
назад
от
4el0vek
Связанные вопросы
2
ответов
вопрос про уран
10 года
назад
от
TMNT
3
ответов
что делать если на телефоне просто так пропадают деньги ?
11 года
назад
от
раптпат тптпеат
2
ответов
Из чего состояла вселенная в момент большого взрыва
9 года
назад
от
Девочка С глазами Цвета Неба...