Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводили Шекспира? Такое впечатление, что переводчик видит три знакомых слова в четверостишьи, и сочиняет своё.
Его хоть англоязычные понимают?
3 года
назад
от
ер но
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Англоязычные конечно его не понимают. Он же на русский переводит)
Стихи переводить это не в гугл переводчик текст скопипастить. Тут нужно и рифму подобрать и сохранить размер стиха. Так что вполне естественно что вольностей там заметно больше, чем в переводе прозы.
3 года
назад
от
4el0vek
Связанные вопросы
1
ответ
КАКАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ МОЖЕТ ОБОГРЕТЬ ПОЛТОРА КОМНАТНУЮ КВАРТИРУ ?
9 года
назад
от
Влад Казаков
1
ответ
Корявое ли предложение?
2 года
назад
от
Мистер Митт
3
ответов
Если при 100 градусах Цельсия самой воды уже нет, то что там "разлагается при 3600 градусах" ?
8 года
назад
от
NFS