Умные вопросы
Войти
Регистрация
Im hungry. В данном случае hungry может быть и в качестве прилагательного и наречия?
11 года
назад
от
николай щепетильников
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
в данном случае hungry является частью именного сказуемого) сответственно это прилательное
11 года
назад
от
Наталья Сон
▲
▼
0
голосов
HUNGRY всегда прилагательное, а не только в данном случае, равно как и его русский перевод ГОЛОДНЫЙ. Наречием от этого корня будет совсем другое слово - HUNGRILY.
Но в английском после ТО ВЕ употребляется именно прилагательное, образуя составное именное сказуемое!
Только рассмотреть это лучше на другом примере: наречия WELL и прилагательного GOOD. По русски мы говорим: "Это хорошо" и "Я слышу тебя хорошо". В обоих случаях ХОРОШО - наречие. А в ангийском - только во втором: "It is GOOD", "I can hear you WELL".
Правда есть еще выражение: "TO BE WELL", но здесь WELL уже не наречие, а прилагательное со значением ЗДОРОВЫЙ, УДАЧНЫЙ, ЦЕЛЕСОБРАЗНЫЙ.
11 года
назад
от
Влад необязан
Связанные вопросы
1
ответ
Помогите пожалуйста сделать оценку стоимости данного ПК на продажу, спасибо.
7 года
назад
от
Олеся Флейтинк
1
ответ
Перевод английской пословицы
3 года
назад
от
Людмила Матвиенко
1
ответ
Кафельная плитка согнуло
1 год
назад
от
Slips