Переведите с азербайджанского пожалуйста

3 года назад от Chang62Q9548

4 Ответы



0 голосов
Половина табака DagLar bawi
чье сердце было наполовину выглажено
Eyil длинный поцелуй половина
Мир был наполовину мертв
Ты мил со мной
Если ты слаще меда и сахара
3 года назад от Катюша Иванюкович
0 голосов
Вершины гор все в дыму, милая,
Чьё это сердце горит, милая,
Наклонись, поцелую тебя в лицо, милая,
Этот мир потерял смерть (? не уверен) , милая.
Ты для меня самая сладкая
Ты для меня слаще мёда и сахара.
3 года назад от AnkeGainer51
0 голосов
Даглар Бави курил половину
чей кельби гладил половину
эйил узуннен поцелуй половина
мир был толчком смерти наполовину
Смурфан мене смурфинсен
мене смурфинсен из меда и сахара
3 года назад от vladiska_2001
0 голосов
Горы поймали Бавы.
чей пруд выглажен?
поцелуи в губы
половина мира собаки смерти
Ты милый, ты милый
ты слаще меда, чем сахара
сверху пidor с турецкого перевёл
3 года назад от Maxim

Связанные вопросы

1 ответ
3 месяцев назад от IndiraEvans
2 ответов