Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как в фильмах с английского на русски переводят игру слов?
Вот в фильме Джентельмены был такой диалог
- Я тебя сейчас замачу
- Замочешь ты разве что свои трусы
Разве на английском и русском значение этого в игре слов одно и тоже?
3 года
назад
от
ezoter lambert
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Заменяют либо на другую игру слов, либо получается при переводе слов само. Вобще, большая часть шуток из за этого уходит, поэтому, кто знает английский, всегда смотрят фильмы в оригинале
3 года
назад
от
Никита Пух
Связанные вопросы
1
ответ
По какой причине одни диски при воспроизведении вращаются, а другие воспроизводятся в статичном состоянии?
8 года
назад
от
Игорь Дерендяев
2
ответов
Где в Самаре найти хороший (лучший) магазин радиодеталей?
9 года
назад
от
nikolaikondratew
2
ответов
Где запахи развеваются быстре, в маленьком или большом помещении? и зависит ли это от законов диффузии
1 год
назад
от
Лёха Митин