Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как в фильмах с английского на русски переводят игру слов?
Вот в фильме Джентельмены был такой диалог
- Я тебя сейчас замачу
- Замочешь ты разве что свои трусы
Разве на английском и русском значение этого в игре слов одно и тоже?
5 года
назад
от
ezoter lambert
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Заменяют либо на другую игру слов, либо получается при переводе слов само. Вобще, большая часть шуток из за этого уходит, поэтому, кто знает английский, всегда смотрят фильмы в оригинале
5 года
назад
от
Никита Пух
Связанные вопросы
1
ответ
Рекламный текст :" Акция! В зале только Вы и ваши гости " как писать Вы с большой или маленькой буквы ?
8 года
назад
от
Алексей Шалонин
1
ответ
Я не уверен в бесконечности, есть такие люди которые так же думают?
9 года
назад
от
Алина Голубева
1
ответ
За какое время забудется родной язык, если на нем вобще не говорить и не думать?
2 года
назад
от
Дамир Котихин