Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как в фильмах с английского на русски переводят игру слов?
Вот в фильме Джентельмены был такой диалог
- Я тебя сейчас замачу
- Замочешь ты разве что свои трусы
Разве на английском и русском значение этого в игре слов одно и тоже?
4 года
назад
от
ezoter lambert
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Заменяют либо на другую игру слов, либо получается при переводе слов само. Вобще, большая часть шуток из за этого уходит, поэтому, кто знает английский, всегда смотрят фильмы в оригинале
4 года
назад
от
Никита Пух
Связанные вопросы
1
ответ
Если человек наполнен чистым кислородом. почему он не смешивается внутри тела с воздухом обычным
6 года
назад
от
Ярослав Цветков
2
ответов
Уважаемые атеисты, с чего вдруг Бога нет, а кто тогда успокаивает меня каждый раз когда мне плохо?
4 года
назад
от
Саня Петров
1
ответ
чуть не убило проводом от домашнего атс.
9 года
назад
от
Di =)