Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно переводить названия должностей профессорско-преподавательского состава с английского?
12 года
назад
от
Nicole)
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Associate professor- адъюнкт-профессор
assistant professor-помощник преподавателя
full-professor-профессор, имеющий докторскую степень (обычно имет бессрочный контракт с университетом)
12 года
назад
от
игарьблеать йух
▲
▼
0
голосов
Мне кажется, по возможности стоит избегать перевода и полной параллели с русскими названиями позиций. Ну какие они, к черту, доценты? Есть при переводе прием генерализации, воспользуйтесь им. Или они все профессора, пусть разной степени полноты, или научные сотрудники кафедры, во главе с. Никто вас за это не осудит. А над доцентами точно посмеются.
12 года
назад
от
Давид Лалварский
Связанные вопросы
3
ответов
Трактор-робот. По краям поля ставим специальные стобики, на крыше трактора камера считывающая эти столбы. +
6 года
назад
от
gena shibanov
2
ответов
Если человек тупой и ленивый, то это из-за плохой генетики?
5 года
назад
от
Марина
1
ответ
Могу ли я сделать это?
7 года
назад
от
Ольга Нарышкина