Переведите на русский с английского

3 года назад от гиво гиво

1 ответ



0 голосов
Похоже на строку из песни Master P – Pockets Gone Stay Fat:
Favor for favor we got this shit on lock
Keep running your fucking mouth, get your ? ass back
Интересный момент с пробелом между местоимением your и ass. На многих сайтах текст песни приведен именно в таком виде. Можно подумать, что либо между ними заключено нецензурное слово, либо поется что-то невнятное. Из видеоклипа на Ютубе никакого "запикивания" не слышится (по крайней мере, мне) . Есть кадр, на котором чернокожий рэпер смотрит из окна своей машины на девушек-подростков и произносит вышеназванные строки. Скоре всего, он поет Get your groupie ass back. Groupie - сленговое слово из мира поп-музыки, означающе девушку, которая сопровождает своего кумира во всех гастрольных поездках. Первоначально и до сих пор это слово характеризует сексуальную доступность девушки. Подтверждение этому можно найти в других песнях. Например, Or get your groupie ass out my hotel room (hahaha getchu mowfuckin ass home bitch) (N. W. A, Automobile) .
Вариант 1: Давай не трепись и живо (в тачку) задись. 2. Следи за языком и дуй сюда бегом. 3. (грубе) . Не п*зд* за зря и давай ко мне сюда!
3 года назад от Юля Уэй

Связанные вопросы

1 ответ