Почему Ньютон Исак а Азимов Айзек? Но при этом Хомский вместо Чомски

3 года назад от Виктор Андриеш

2 Ответы



0 голосов
Айзек Азимов при рождении был Исак Иудович Озимов. Он родился в Смоленской области во время гражданской войны. Папа евоный был мельником, и к тому же еврем, что, как легко догадаться, принесло ему тонны любви и обожания со всех сторон в гражданской войне. Сответственно, он решил эмигрировать от греха подальше. Написание фамилии "Asimov" он выбрал при натурализации, потому что считал, что так меньше шансов произнести е неправильно.

А вобще, правописание иноязычных имен и названий - это вечная тема. Сокращение ФБР - "переводное" (в оригинале - FBI) , НАСА (NASA) - транслитерируемое. Почему? Хрен его знает. Возможно, это как-то связано с тем, что ФБР получило это наименование в 1935 году, а НАСА - в 1958, и в СССР за это время сменились стандарты.

Плюс конфликтующие требования. Был когда-то довольно популярный блог - Joel on Software. Сочинял его нью-йоркский программист Джоэл Шпольски. Его достаточно быстро стали переводить на другие языки, причем аффтар требовал, чтобы его имя (Joel) на иностранных языках писалось так, как положено в сответствии с библейской традицией. По-русски это было бы "Иоиль".
3 года назад от мария великая
0 голосов
Исторически сложилось. Во времена Ньютона имена принято было переводить, во времена Азимова - транслитерировать фонетически так, как их произносит владелец. У меня президент компании - Пинчук. Только он уже не Пинчук, он ПИнчак. Такие дела.
3 года назад от Полина Зеленская

Связанные вопросы