Умные вопросы
Войти
Регистрация
Заметил такое явление когда целеноправленно допускают тавтологию для лучшего художественного эфекта
Есть ли сему явлению какое-то официальное название?
Например, forever and ever and ever amen
Или Never ever, ever give up. (Здесь еще интересне слова по контрасту подобраны)
Или русское синя синя даль.
4 года
назад
от
Геннадий Зуб
1 ответ
▲
▼
0
голосов
"В тридевятом царстве, в тридесятом государстве. "
"Ускоряющие катализаторы. "
Про официальные названия не знаю. Есть примерно полная тавтология ("масло масляное") и частичная тавтология из примеров выше. Частичная употребляется сплошь и рядом как педагогический и поэтический приём.
Полная тавтология почти изгнана из литературного русского языка, но осталась на социальном дне и прочей среде с мене развитым интеллектом, - детские сады, вытрезвители, страны с тёплыми зимами, мир животных.
Насколько помню, тавтологическая английская фраза "forever and ever and ever amen" звучит на русском, как полутавтологическая: "ныне и присно и во веки веков, аминь".
Примеры почти полной и полной тавтологии: "тумба-юмба", "чунга-чанга", "Баден-баден", "гав-гав", "мяу-мяу", "чирик-чирик", "ма-ма", "па-па".
4 года
назад
от
jonyferchik
Связанные вопросы
1
ответ
Посоветуйте сайты где можно общаться на английским, найти людей единомышленников, желающих изучать языки
14 года
назад
от
Слава Андреев
2
ответов
не опасно летать через Атлантический Океан ?
8 года
назад
от
ольга вокуева
1
ответ
Какая зона поражения гранаты Ф-1 (осколками и ударной волной) ?
9 года
назад
от
Allernwoope