Кто имет право переводить книги по методу Ильи Франка? (кроме Ильи Франка)

Речь об особом методе подстрочника, в качестве подспорья в чтении книг на иностранном языке. В Википедии говорится, что метод Франка использует сам Франк "в издаваемой им серии книг". Но может ли другой человек создать такой подстрочник и издать книгу? (Говорю о правах на метод, а не текст книги) . Кто-нибудь знает других переводчиков, которые издают\выкладывают книги по методу Франка (например, перевод на редкие языки) ? Может, кто-то пробовал сам такое делать?
3 года назад от хххххххх

1 ответ



0 голосов
Илья Франк придумал не метод перевода, а метод чтения, как способ изучения иностранного языка, состоящий в чтении смеси текста на оригинальном языке и переводе.

В книгах, изданных с использованием данного метода, текст разбит на небольшие отрывки. Сначала идёт адаптированный отрывок — текст с вкраплённым в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Метод отличается от метода параллельного текста, при котором полный перевод представлен 2-й колонкой или во второй половине книги, а дополнительные комментарии отсутствуют.
3 года назад от DelorisRecto

Связанные вопросы

2 ответов
10 года назад от Илья Быков
1 ответ
4 года назад от JarredSchoen