Умные вопросы
Войти
Регистрация
В чем разница "arrange" от "agree" в значении "договориться"?
Оба слова могут переводиться как "договориться", и в чем разница в этом значении?
Например:
1) I've arranged to see him on Friday morning. Я договорился встретиться с ним в пятницу утром.
2) We agreed to meet again the following Monday. Мы договорились встретиться снова в следующий понедельник.
4 года
назад
от
NickolasSae1
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Основное значение arranged - регулировать, устраивать, назначать. То есть, не "Я договорился встретится с ним" , а "Я назначил с ним встречу".
А agreed - это уже в прямом смысле договориться.
4 года
назад
от
Андрюша Угренев
▲
▼
0
голосов
не надо увязывать эти слова отталкиваясь от какого-то горбатого варианта перевода.
это равно что сказать"я позабочусь об этом". и будет миллион вариантов разного рода "заботы".
4 года
назад
от
<V> Phoenix-DE-ImMortal [FeDEm]
Связанные вопросы
1
ответ
В продолжение вопроса "единственная ли рыба дельфин может дышать жидким вакумом? "
9 года
назад
от
Наташа Морозова
4
ответов
Вопрос для очень умных специалистов в области техники, геометрии, стрельбы и математики
8 месяцев
назад
от
Alex Sych
1
ответ
В каком языке слова и имена латинского происхождения произносятся ближе к оригиналу- в английском или русском?
8 года
назад
от
Семён Вергела