В чем разница "arrange" от "agree" в значении "договориться"?

Оба слова могут переводиться как "договориться", и в чем разница в этом значении?
Например:
1) I've arranged to see him on Friday morning. Я договорился встретиться с ним в пятницу утром.
2) We agreed to meet again the following Monday. Мы договорились встретиться снова в следующий понедельник.
3 года назад от NickolasSae1

2 Ответы



0 голосов
Основное значение arranged - регулировать, устраивать, назначать. То есть, не "Я договорился встретится с ним" , а "Я назначил с ним встречу".
А agreed - это уже в прямом смысле договориться.
3 года назад от Андрюша Угренев
0 голосов
не надо увязывать эти слова отталкиваясь от какого-то горбатого варианта перевода.
это равно что сказать"я позабочусь об этом". и будет миллион вариантов разного рода "заботы".
3 года назад от <V> Phoenix-DE-ImMortal [FeDEm]

Связанные вопросы