Умные вопросы
Войти
Регистрация
Греческий язык. В чём разница между греческим " 'имэ" и " 'эхо"? Вроде как и то, и другое означает "я".
Читаю я разговорник, решил изучать греческий язык, И тут заметил странное: в каких-то фразах "я" по-гречески переведено как " 'имэ", а в других - " 'эхо".
3 года
назад
от
Артем
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Возьми греческий по Duolingo
(но выбери с пояснениями на английском,
потому что для русских нет) .
И закажи на Озоне бумажный учебник греческого,
а также загляни за материалами в греческие группы ВК.
Язык забавный, многие слова звучат прикольно. )
3 года
назад
от
Мария Жеребцова
▲
▼
0
голосов
Вот к чему приводит изучение языка по разговорникам.
Имэ - это "я есть", эхо - это "я имею", это глаголы в 1-м лице ед ч, а не местоимения.
Если вы хотите учить язык, купите себе нормальный учебник и занимайтесь по нему.
3 года
назад
от
Яна Романова
Связанные вопросы
1
ответ
Как можно измерять качество воды мультиметром?
1 год
назад
от
yyuhnswd
1
ответ
Объясните почему четыре пальчиковых аккумулятора на 1. 2V дают такую же работу в устройстве как и батарейки 1. 5V?
5 года
назад
от
Патимат Умарханова
1
ответ
какое надо задать опорное напряжение компаратору?
5 года
назад
от
Энди Ц.