Умные вопросы
Войти
Регистрация
Кто знает английский, как правильно и литератнюрно худодественно перевести never leave me?
3 года
назад
от
рита рита
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Тут мало вариантов для так называемого литературного перевода. Тут всё однозначно.
"Никогда не бросай меня" - ко всем перечисленным вариантам можно добавить. Но самый верный ответ - первый.
3 года
назад
от
Беатрис Шарп
Связанные вопросы
3
ответов
Есть ли потери в амперах, если длина кабеля USB = 3 метра?
5 года
назад
от
Сергей КубаньПривод
5
ответов
Возможна ли эволюция физических законов. Есть ли какие то гарантии что они не будут никогда меняться?
12 года
назад
от
Маргарита Иванина
2
ответов
Любопытный вопрос о Солнце
6 месяцев
назад
от
Арсений Чингачкук