Умные вопросы
Войти
Регистрация
Кто знает английский, как правильно и литератнюрно худодественно перевести never leave me?
4 года
назад
от
рита рита
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Тут мало вариантов для так называемого литературного перевода. Тут всё однозначно.
"Никогда не бросай меня" - ко всем перечисленным вариантам можно добавить. Но самый верный ответ - первый.
4 года
назад
от
Беатрис Шарп
Связанные вопросы
1
ответ
Кто и когда запретил на Росии петушиные бои со ставками?
4 года
назад
от
Grapes
3
ответов
Как сделать что бы звук от обычных ТВ каналов шёл через домашний кинотеатр. Сейчас подключен через HDMI к телевизору
13 года
назад
от
Alexander_男
2
ответов
Почему ученые так кичатся званием "ученый"?
9 года
назад
от
joint with