Умные вопросы
Войти
Регистрация
Кто знает английский, как правильно и литератнюрно худодественно перевести never leave me?
5 года
назад
от
рита рита
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Тут мало вариантов для так называемого литературного перевода. Тут всё однозначно.
"Никогда не бросай меня" - ко всем перечисленным вариантам можно добавить. Но самый верный ответ - первый.
5 года
назад
от
Беатрис Шарп
Связанные вопросы
2
ответа
Почему Солнце белое, а не желтое?
1 год
назад
от
Александр
1
ответ
Как тепловое действие помогает животноводческим фермам?
3 года
назад
от
Настя Костюкова
1
ответ
Где достать USB преобразователь в 5V?
10 года
назад
от
Admiral