Умные вопросы
Войти
Регистрация
Кто знает английский, как правильно и литератнюрно худодественно перевести never leave me?
4 года
назад
от
рита рита
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Тут мало вариантов для так называемого литературного перевода. Тут всё однозначно.
"Никогда не бросай меня" - ко всем перечисленным вариантам можно добавить. Но самый верный ответ - первый.
4 года
назад
от
Беатрис Шарп
Связанные вопросы
1
ответ
Почему большинство физиков носят крестик на ше? Значит верят они в Бога ?
5 года
назад
от
koder.
2
ответов
Помогите разобраться со схемой принципиальной
1 год
назад
от
VeolaMorriss
1
ответ
Если 90% топлива Чернобыльской АЭС оказались в атмосфере, то что нам толкуют про те 10% которые, остались на месте
5 года
назад
от
Марта