Умные вопросы
Войти
Регистрация
Стоит ли штудировать драйденов перевод Плутарха для овладения английским академическим письмом?
Т е делать списки, переводы, опять списки и т п. Еще учить наизусть конструкции.
4 года
назад
от
Маська
1 ответ
▲
▼
0
голосов
У меня априори есть сомнения, если только целью не является овладение специфически ИСТОРИЧЕСКИМ письмом, причем применительно именно к древней истории. Все-таки за последние тысячелетия научый язык глубоко изменился - не только терминология, но и манера изложения, стиль письма и т. д. Перевод из Плутарха, если он хороший, будет отражать именно древний стиль, вовсе не обязательно применимый сегодня - как если бы некто взялся осваивать русский академический стиль, штудируя, например, труды М. В. Ломоносова.
Но в качестве упражнения - весьма достойный предмет )
4 года
назад
от
арам асатрян
Связанные вопросы
1
ответ
В розетке две фазы, мерял точным пробником, света нет -кто сображант шо то такое?
10 года
назад
от
elenchomik
2
ответов
Не зажигается электрод на сварке
1 год
назад
от
CharoletteNe
2
ответов
Кто владет немецким? Переведите в двух словах пожалуйста
6 года
назад
от
Jeralida Jeralida