Умные вопросы
Войти
Регистрация
Стоит ли штудировать драйденов перевод Плутарха для овладения английским академическим письмом?
Т е делать списки, переводы, опять списки и т п. Еще учить наизусть конструкции.
4 года
назад
от
Маська
1 ответ
▲
▼
0
голосов
У меня априори есть сомнения, если только целью не является овладение специфически ИСТОРИЧЕСКИМ письмом, причем применительно именно к древней истории. Все-таки за последние тысячелетия научый язык глубоко изменился - не только терминология, но и манера изложения, стиль письма и т. д. Перевод из Плутарха, если он хороший, будет отражать именно древний стиль, вовсе не обязательно применимый сегодня - как если бы некто взялся осваивать русский академический стиль, штудируя, например, труды М. В. Ломоносова.
Но в качестве упражнения - весьма достойный предмет )
4 года
назад
от
арам асатрян
Связанные вопросы
1
ответ
Как перевести Камасутра на русский язык
1 год
назад
от
Моше Бельферман
3
ответов
Обморожение и ожоги. Насколько это больно?
3 года
назад
от
ArnoldMeaux
1
ответ
Можно ли адекватным количеством жидкого азота заморозить СКВОЗНУЮ выбоину в ледяном покрове водоема?
2 года
назад
от
Герман Греф