Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно перевести с английского предложение?
4 года
назад
от
молчание
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Тут можно истолковать двояко. Но в представленном виде ("The cup is on the table that was bought yesterday and looks good") больше оснований считать, что концовка относится к столу. Чтобы она отнеслась к чашке, я бы использовал запятую ("The cup is on the table that was bought yesterday, and looks good") , хотя англичане ужас не любят - тем боле перед "and" - этого знака препинания.
Перевод в 1-м случае: "Чашка стоит на столе, купленном вчера и выглядящем хорошо". Во 2-м: "Чашка стоит на столе, купленном вчера, и выглядит хорошо".
4 года
назад
от
Александр Осипов
Связанные вопросы
1
ответ
Если не учиться, в хогвартсе, все кажется физикой, но почему? )
3 месяцев
назад
от
ChetBabbidge
2
ответов
Есть способ переделать охлажд. подставку под ноутбук с usb на 3 пина и как подключить такую переделанную подставку ?
7 года
назад
от
Kendra25L615
1
ответ
Есть у кого опыт эксплуатации обогревателей с открытой спиралью?
7 года
назад
от
Ramzay