Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно перевести с английского предложение?
4 года
назад
от
молчание
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Тут можно истолковать двояко. Но в представленном виде ("The cup is on the table that was bought yesterday and looks good") больше оснований считать, что концовка относится к столу. Чтобы она отнеслась к чашке, я бы использовал запятую ("The cup is on the table that was bought yesterday, and looks good") , хотя англичане ужас не любят - тем боле перед "and" - этого знака препинания.
Перевод в 1-м случае: "Чашка стоит на столе, купленном вчера и выглядящем хорошо". Во 2-м: "Чашка стоит на столе, купленном вчера, и выглядит хорошо".
4 года
назад
от
Александр Осипов
Связанные вопросы
2
ответов
Пожалуйста подскажите что с моим телефоном
8 года
назад
от
Сашко Савула
1
ответ
Это правда что мы задействуем лишь 20 процентов своего мозга?
5 года
назад
от
Тимофей Комилавочников
1
ответ
Предложите модель гипотетического организма, который смог бы долго оставаться функционально активным в условиях вакума
12 года
назад
от
К @ ж Y ф k @