Умные вопросы
Войти
Регистрация
Фильмы в переводе Дмитрия Пучкова (Гоблина) называют правильным переводом. Это так?
Или он просто адаптирует матерные слова под Русско говорящий менталитет. И люди такие ВАУ! Он переводит так как фильм был задуман
3 года
назад
от
Рагим Мусаев
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ну, он не ищет эвфемизмы в угоду цензуре, а переводит как есть. И благодаря этому у него по крайней мере бандиты не звучат как детсадовцы с автоматами, которые боятся слово жопа произнести.
3 года
назад
от
TylerZelaya
Связанные вопросы
2
ответов
Решение задач Математика
4 года
назад
от
Рисуя_крыльями_Тебя
1
ответ
В каких войсках может служить техник-оптик? Где, кем, как?
3 года
назад
от
BernieceGoad
1
ответ
Как советский р-конструктор без программатора шил голую микруху ПЗУ при наличии ещё одной прошитой ПЗУ 2 Кбайт?
3 года
назад
от
ElanaLacy22