Умные вопросы
Войти
Регистрация
Фильмы в переводе Дмитрия Пучкова (Гоблина) называют правильным переводом. Это так?
Или он просто адаптирует матерные слова под Русско говорящий менталитет. И люди такие ВАУ! Он переводит так как фильм был задуман
5 года
назад
от
Рагим Мусаев
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Ну, он не ищет эвфемизмы в угоду цензуре, а переводит как есть. И благодаря этому у него по крайней мере бандиты не звучат как детсадовцы с автоматами, которые боятся слово жопа произнести.
5 года
назад
от
TylerZelaya
Связанные вопросы
1
ответ
вопрос к знатокам английского языка!
12 года
назад
от
Даша Дормидонтова
1
ответ
Цена на наушники.
10 года
назад
от
Иван Иванов
1
ответ
Холодильник LG GR-389 не работает.
8 года
назад
от
supertony