Умные вопросы
Войти
Регистрация
Longbottom - Долгопупс. почему перевод такой? Bottom - пупс?
12 года
назад
от
владимир мирошин
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Потому что имена не переводятся буквально. Они либо вобще не переводятся (Гари Поттер) , либо, если они "говорящие" и каким-то образом могут характеризовать своего хозяина, то подыскивается наиболе фонетически и семантически близкий вариант. Здесь переводчик выбрал такой.
12 года
назад
от
Препод
▲
▼
0
голосов
Еще один аргумент в пользу того, что книги надо дочитывать до конца, прежде чем имена переводить. Знал бы переводчик, что за судьба у Невилла, может, не стал бы над фамилией прикалываться.
Это как у Фолкнера, cow-eyed girl перевели "девушка с коровьими глазами". К концу книги спохватились, что не вяжется с характером, назвали волокой.
12 года
назад
от
Your Heart
Связанные вопросы
1
ответ
Помогите подобрать микросхему и схему
10 года
назад
от
Draver
1
ответ
Почему телевизор без электричества работает? Не скажет ли мне кто-нибудь?
5 года
назад
от
ConcepcionHi
2
ответов
Можно ли для топора использовать металлическое топорище?
3 года
назад
от
Санёк