Умные вопросы
Войти
Регистрация
Можете по своему перевести данное выражение без помощи переводчика?
"We live in the world. Which didn't need to us"
Я бы это перевёл так с английского на русский.
-Мы живём в мире. Которому мы не нужны - (или который не нуждается в нас) .
А вы? И вобще я правильно это перевёл?
5 года
назад
от
Александр Андреенков
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Мы живём в мире. Которому мы не нужны.
Вобще башка сейчас не особо. Почему то мозги именно так решили. Возможно ошибаюсь.
Вобще построение слов очень странное.
5 года
назад
от
Мороз Красныйнос
Связанные вопросы
1
ответ
Какой принцип действия сифона ? Разве есть какие то разные сифоны ? Что такое сифон ?
1 год
назад
от
VernHannan67
3
ответа
Можно ли ставить ноутбук на коврик для мышки? (Ну которые длинные такие ещё, для мышки и клавиатуры)
1 год
назад
от
Влад
1
ответ
отличается ли индуктивность первичной обмотки от вторичной в сварочных трансах? )
7 года
назад
от
GeRa