Умные вопросы
Войти
Регистрация
Кто знает инстранный язык, скажите, вы сразу понимаете, что вам говорят, или сначала по-быстрому на русский переводите?
в уме, в смысле.
12 года
назад
от
Drongool
5 Ответы
▲
▼
0
голосов
Если находишься в другой языковой среде, то быстро будешь чужие слова воспринимать как родные, и поначалу будешь при ответе путать русские и иностранные слова.
12 года
назад
от
алексей архипов
▲
▼
0
голосов
Интуитивное восприятие возникает с тех пор, как начинаете МЫСЛИТЬ понятиями ДАННого языка. у меня переход на некогда РОДНой от рождения язык-происходит лишь на 2-ой день пребывания в ЭТОЙ языковой среде.
12 года
назад
от
Анастасия Аникина
▲
▼
0
голосов
Кто знает, тот, конечно, не переводит. Больше того, перевести обычно гораздо трудне, чем понять, что сказано. Перевод по словам, как правило, даст. ну, знаешь, как компьютерные переводчики переводят. Один и тот же смысл фразы на разных языках выражают совершенно по-разному. Люди-переводчики переводят не слова, а понимают, что было сказано, и рассказывают это уже на другом языке.
Классикой стало, как уставший переводчик Хрущева перевел его слова "мы вам покажем кузькину мать" на английский дословно ;)
12 года
назад
от
Кирилл Серебряков
▲
▼
0
голосов
Ну это от человека зависит.
У меня это происходит довольно таки быстро.
Но когда читаю, перевожу прям по словам.
При разговоре, все на автомате.
А потом уже начинаешь и думать на иностранном.
12 года
назад
от
Юлианна Волкова
▲
▼
0
голосов
Иностранных не знаю - но на родных (рус, бел, укр, каз, поль, венгр, швед, - даже не думаю, на какой мове, языце.
12 года
назад
от
Алина Черных
Связанные вопросы
2
ответов
Пунктуационные ошибки в Википедии. Или не ошибки?
8 года
назад
от
Maria Mariaf
1
ответ
Где именно применимо принудительное формирование шва?
2 года
назад
от
CharmainEmer
1
ответ
Народ кто еще не забыл ангийский, вопрос-"The power" и "the force"-какие именно черты их отличают? Где именно эта грань?
8 года
назад
от
Олег Сычев