Умные вопросы
Войти
Регистрация
Трудности перевода с русского на английский.
Мне легче переводить с английского на русский, но не наоборот. Посоветуйте, пожалуйста, пособий, чтобы научиться переводить именно с русского на английский. Бывает, что одно и то же предложение на английском я переведу быстро, а вот с русского уже будет затруднительно.
Что можете сказать по поводу сборника Кэнского? Прошу ответить только тех, кто действительно разбирается, а не просто так.
5 года
назад
от
Даша Тищенко
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Это естественно потому что английский для вас не родной.
Я так понял что вам уже не нужно учить грамматику поскольку вы е знаете.
На этом этапе остается только читать как можно больше книг на анг языке.
Так сказать "погружаться".
Насчет Кэнского не знаю не сталкивался.
5 года
назад
от
Bernard52U82
▲
▼
0
голосов
это естественно: на русский когда Вы расшифровывает, то есть составляете мысль по правилам своего родного языка. А на английский - зашифровываете по правилам чужого (! ) языка, поэтому Вам и всем не носителям это дается трудне ) Со временем и опытом придет и умение. Отдельно пособий именно для этого вида деятельности мне не известно. ПРосто учите грамматику, больше читайте и практикуйтесь
5 года
назад
от
Vic
Связанные вопросы
1
ответ
Логическая задача про верных жён!
9 года
назад
от
Miss FANTASY
2
ответа
Вы верите в излучение Хоккинга и как относитесь к парадоксу потери информации в чёрных дырах?
4 года
назад
от
AvaReinhart
3
ответа
Что такое коммерческая тайна? для чего она нужна? и что будет если е раскрыть?
7 года
назад
от
Алиса М.