Почему Lebanon - по русски Ливан, а не Либанон?

4 года назад от Алёна Котова

1 ответ



0 голосов
Окончание "нон" - это уже новодел семитов и западноевропейцев. Оригинал означал слово "белый" и звучал как "лЕбан". Причём, звук "е" был, вероятно, близок к детскому лепету, то есть, был средним между "е", "э" и "и". А дальше сработал переход зарубежной древней полуносовой согласной "б" в боле современную "чистую" согласную "в". Дело в том, что носовые (мычащие полуживотные) звуки постепенно изгонялись из человеческих языков или отступали на второй план. Русский язык в этом прогрессивном процессе преуспел больше, чем зарубежные регионы с тёплыми зимами. Поэтому в заимствованных словах нередко "б" заменяется на "в", как в словах Барбара-Варвара, Бизант-Визант, Бабилон-Вавилон. В некоторых зарубежных странах не умеют произносить чёткое "б" или чёткое "в", а произносят невнятное средне.
4 года назад от DallasNewber

Связанные вопросы