Как по-английски назвать нашего Дворника?

Того, кто снег кидает. Janitor больше ассоциируется с уборкой внутренних помещений.
4 года назад от Александр шарлай

1 ответ



0 голосов
Например, можно сказать "муниципальный дворник" - janitor in the city. Но в США всё так устроено, что нет вполне аналогичной профессии. Аналогичные функции выполняют:

caretaker - сторож

busboy - работник ресторана (он может быть и официантом и подметать улицу)

street cleaner - уборщик улиц. A guy that was a doctor in Russia, he's a street cleaner here. Парень, который был врачом в России, здесь работает дворником.

sweeper - очень обще слово: дворник, мусорщик, чистильщик, мусоросборник, поливальщик.

Кстати, есть английская фамилия Dvornik, но к собственно, дворнику она отношения не имет. Игра слов.
4 года назад от Kvazimodo

Связанные вопросы

1 ответ
3 года назад от FelipaBrande
2 ответов
7 года назад от Данила Петрухин