Умные вопросы
Войти
Регистрация
I had run out of coffee - как это предложение понять? Причем здесь "run"? "я убежал из кофе" или как?
I had run out of coffee - как это предложение понять? Причем здесь "run"? "я убежал из кофе" или как?
4 года
назад
от
Сергей Самойлов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Это - английский. Тут отдельные слова ничего не значат. Надо переводить фразу целиком. В вашем случае "У меня закончился кофе".
При этом:
I had to run out. Мне надо отлучиться.
I had to run out on you. Я должен тебя оставить.
I had run out of money. У меня кончились деньги.
I had to run out before closes. Мне надо закончить до закрытия.
=
Run - сбежать. То есть, буквально: "Я имел кофе, который убежал".
4 года
назад
от
HarriettMacd
Связанные вопросы
2
ответов
Протер экран телевизора средсовом для мытья стеклом и погас экран звук есть канала переключаются а эзображения нету
6 года
назад
от
careteyroavz
1
ответ
Какой мат боле грубый, английский или русский?
1 месяц
назад
от
ScotQ9701980
1
ответ
Что с горы на асфальте легче скатывается и быстре: Велосипед, Машина, Грузовики или БелАЗ?
1 неделя
назад
от
RossJrq84377