Помогите с переводом предложения по электроэнергетике на русский

4 года назад от Ericka24S381

2 Ответы



0 голосов
Прежде чем первый ящик будет спущен с грузовика и, даже, прежде чем первый крюк будет зацеплен, кто-то из техперсонала должен определить требования по питанию, чтобы убедиться, что в здание подаётся достаточная мощность для проведения мероприятия, и что электросеть способна надёжно выдерживать нагрузку.
4 года назад от Илья Охлопков
0 голосов
Корабельная специфика?
Или космическая фантастика?
Короткие слова в английском зело многозначительны и для русского перевода требуется уточнение контекста.
А общие был-бла Вам понятны?
«Прежде чем «втыкать» член экипажа обязан убедиться в правильности расчетов по достаточности подводимой мощности и способности системы безопасно оную распределять», это понятно?
А вот какой там экипаж и какое строение, это уже нам не ведомо (
4 года назад от Сергей Булгаков

Связанные вопросы

2 ответов