Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему все переводчики переводят это как будуще время, а пишется как настояще? Hagrid’s bringing him - Он принесет его
5 года
назад
от
илья... ....
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В английском такое (настояще время вместо будущего) применяется в придаточных предложениях со значением условия или времени: союзы if (если) или when (когда) уже в достаточной степени показывают, что речь идет о будущем. Кстати, если смысловой глагол в 3-м лице ед. ч, то в этой ситуации s-форма НЕ НУЖНА. (К данному случаю это не относится: тут ’s - стянутая форма глагола-связки is. )
5 года
назад
от
Андрей Shaman
Связанные вопросы
1
ответ
Не светиться светодиодная лента?
6 года
назад
от
Дмитрий Куликов
1
ответ
Искусственная гравитация есть на МКС?
10 года
назад
от
Иванов Андрей
1
ответ
диссоциация и гидролиз запутался немного
7 года
назад
от
Илья Шистеров