Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему fbi arrests a man переводится как ФБР арестовало мужчину, если это present simple?
4 года
назад
от
Джин-Бейн
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Оно так не переводится.
Явление называется "historical present tense". Даёт эффект оживления повествования, используется для привлечения лопуха ушастого ощущением того, что события разворачиваются прямо на его глазах. В русскоязычной прессе, слава богу, не используется. Поэтому, логично передаётся прошедшим временем.
4 года
назад
от
Риша__Матросова
▲
▼
0
голосов
Это распространено в англоязычной прессе и литературе. Если переводить на русский настоящим временем, звучит странно и нестественно, у нас принято вести повествование в прошедшем времени. Поэтому и переводят прошедшим: я пошла на кухню и сварила кофе, а не я иду на кухню и варю кофе.
4 года
назад
от
Анна Севастьянова
Связанные вопросы
1
ответ
Путешествия во времени и квантовые вероятности.
7 года
назад
от
Антон Палыч
1
ответ
Хэлп! Что для нас значит дискретность пространства времени?
2 года
назад
от
jskgtret
1
ответ
Создали бы вы радио приемо-передающею станцию для того что б побщаться с единомышленниками
8 года
назад
от
anastasiia.kozlienok