Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему fbi arrests a man переводится как ФБР арестовало мужчину, если это present simple?
5 года
назад
от
Джин-Бейн
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Оно так не переводится.
Явление называется "historical present tense". Даёт эффект оживления повествования, используется для привлечения лопуха ушастого ощущением того, что события разворачиваются прямо на его глазах. В русскоязычной прессе, слава богу, не используется. Поэтому, логично передаётся прошедшим временем.
5 года
назад
от
Риша__Матросова
▲
▼
0
голосов
Это распространено в англоязычной прессе и литературе. Если переводить на русский настоящим временем, звучит странно и нестественно, у нас принято вести повествование в прошедшем времени. Поэтому и переводят прошедшим: я пошла на кухню и сварила кофе, а не я иду на кухню и варю кофе.
5 года
назад
от
Анна Севастьянова
Связанные вопросы
1
ответ
Артикль "а"
11 года
назад
от
interda
1
ответ
Появились газовые колонки с электрозжигом от батарек. Насколько надёжны и проблематичны такие колонки?
11 года
назад
от
Юля = )
1
ответ
Китайский Каким способом легче, быстре и дешевле выучить Китайский? Кто может в этом помочь?
10 года
назад
от
Карина Павлова