Умные вопросы
Войти
Регистрация
Откуда такие фонетически-семантические параллели русского и иврита?
Каббала (ивр. "наука наук") - Кабала (рус. "рабство") ;
Арканы (ивр. "законы каббалы") - Арканы (рус. "накидываемые верёвки) :
Хохма (ивр. "высшая мудрость каббалы") - Хохм (рус. "что-то очень смешное") .
Получается, то, что в иврите мёд, в русском - дерьмо.
Или по другому: с помощью арканов (законов каббалы) вас привлекут в каббалу (рабство) с целью постижения высшей мудрости, которая окажется хохмой.
4 года
назад
от
VoODy
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Кабала - получение (иврит)
Аркан - петля (татарский) , в иврите такого слова нет.
Хохма - мудрость (иврит) , хохма - умничанье (идиш, жаргон) .
Учите языки.
4 года
назад
от
CruzAshe4957
▲
▼
0
голосов
Красота (русский) -Урода (польский) , и таких параллелей не мало, и не только в словах, у болгар кивание вперед означает отрицание, а кивание вбок, (по нашему - нет) , наоборот, согласие. Хотя это славяне. А вот с евреями действительно, непонятно.
4 года
назад
от
ujuykj ukyukyu
Связанные вопросы
1
ответ
Запятыми не нужно выделять казалось бы? Или на первый взгляд в значении казалось бы?
2 года
назад
от
Анастасия
1
ответ
Чем же так хитро отличается центр массы от центра тяжести? Хитростью ?
5 года
назад
от
сергей колеватов
1
ответ
Можно ли выучить латынь самостоятельно?
7 года
назад
от
Гарик