Как создавались переводчики? Те слова которые нельзя показать на предметах как научились переводить?

3 года назад от Marina Bogen

1 ответ

0 голосов
Какие переводчики? Современные электронные, что ли? Естественно, они создавались на основе уже имеющихся бумажных словарей.
Полагаю, что на самом деле вы хотели спросить: как создавались первые большие и подробные СЛОВАРИ?
Конечно, самые первые словари были примитивными и ограниченными по содержанию, ибо их составляли для своих нужд купцы, которые обычно первыми пытались устанавливать связи между разными народами и странами. Естественно, пользовались они простым методом показа предметов, рисунков или действий, что позволяло успешно включить в словарь наиболе распространенные в речи существительные, прилагательные и глаголы (стол, стул, большой, маленький, бегать, стрелять. )
Потом за работу взялись ученые, т. к. для нужд политиков, церковников и дипломатов требовались гораздо боле совершенные и обширные словари. Полагаю, что мозговитые ученые со временем разработали специальную методику, позволяющую достаточно эффективно находить иноязычные эквиваленты даже для довольно сложных отвлеченных понятий, например - свобода, привычка, ритуал; любознательный, жизнерадостный, торжественный и т. д.
Скажем, Миклухо-Маклай, живя среди папуасов Новой Гвинеи, наверняка изучал их быт и язык не хаотически, как получится, а по определенным планам и схемам, существенно повышающим скорость и результативность работы.
3 года назад от MarissaBelt8

Связанные вопросы

1 ответ
4 ответов
9 года назад от ROBO
1 ответ
6 года назад от mr. mystary