Вопросы в английском

4 года назад от Павел Кравченко

1 ответ



0 голосов
В условных предложениях своя специфика. Так, в предложении с реальным условием
 (ЕСЛИ) в придаточной части надо использовать настояще время (в то время как в русском переводе звучит будуще время) :
Will you mind if I visit your office tomorrow? = Ты будешь возражать, если я приду в ваш офис завтра?
А в предложении с нереальным условием (ЕСЛИ БЫ) положено писать глагол в прошедшем времени:
Would you mind if I visited your office tomorrow? = Ты бы стал возражать, если бы я пришел в ваш офис завтра? (кстати, по-русски мы тоже ставим прошедше время (пришел) , хотя упоминается завтрашний день) .
Темы Условные предложения и Сослагательное наклонение - трудные и не во всяком учебнике внятно изложены. Поищите в Интернете сответствующие видеоуроки.
4 года назад от Елена Петрова

Связанные вопросы

3 ответов
1 ответ
2 года назад от FallonWainew