Умные вопросы
Войти
Регистрация
Чем обычно объясняются потери в переводе худ. литературы?
3 года
назад
от
Артур Нор
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Когда как. Иногда ленью переводчика. Иногда цензурой.
Роману "Робинзон Крузо", например, в России по жизни не везло. Его переводы нещадно кромсали как царсие цензоры, так и советские - в нем многократно и подробно обсуждаются теология и философия пиетизма (это учение о личном контакте верующего с богом, не требующем посредника в виде церкви и священников) . Царские цензоры вырезАли пиетизм из "Робинзона", поскольку он радикально расходился с православной догмой, советские - потому что видели в нем чуждую советскому строю религиозную пропаганду.
3 года
назад
от
I*M
Связанные вопросы
1
ответ
Если я подлечу на космическом корабле к краю Вселенной и суну туда руку - это будет что-то твёрдое или мягкое? По иде
4 месяцев
назад
от
Юрчик Кучеренко-Морозов
3
ответов
Батареям каюк? Купила садовые фонарики на солнечных батареях и весь заряд использовала
12 года
назад
от
Александра Хмарная
6
ответов
Скрытый моторчик 250 Вт в велосипедной каретке . Возможно ли такое или сказки?
8 года
назад
от
neunnYfuend