Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как бы вы перевели эту фразу
4 года
назад
от
Сергей Cавенец
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Ты же знаешь, мы бы не пошли туда все вместе
предложение составлено неправильно
shorthanded переводится как стенограмма
You know we wouldn't all go there together
We'd be going in short handed
Мы бы пошли туда с короткими руками
или, мы бы пошли туда с пустыми руками )
4 года
назад
от
Катенька Катенька
▲
▼
0
голосов
Сослагательное наклонение. Употребляется обычно как We'd BETTER going. Shothanded - посредством скорописи или стенографии. you know - знаете ли. Скинь абзац для перевода, пожалуйста. Иначе фраза не имет смысла. We'd better be going Вадим это ответ Человека из Америки! Он спрашивает с какой целью изучаешь язык ?
4 года
назад
от
StarHutson41
Связанные вопросы
2
ответов
Почему говорят что американцы не были на луне и всё смонтировали, когда человечество уже умудрилось роботов на марс
7 года
назад
от
Ann=)Flower
2
ответов
Существует ли душа у человека с научной точки зрения?
10 года
назад
от
Marina )
2
ответов
Светодиодная лампочка горит с выключенным выключателем. Что это такое? Наизабретали лампочек - ночь уже. Как ею пользов
1 месяц
назад
от
ДЕНИС КОНЕВ