Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как бы вы перевели эту фразу
6 года
назад
от
Сергей Cавенец
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Ты же знаешь, мы бы не пошли туда все вместе
предложение составлено неправильно
shorthanded переводится как стенограмма
You know we wouldn't all go there together
We'd be going in short handed
Мы бы пошли туда с короткими руками
или, мы бы пошли туда с пустыми руками )
6 года
назад
от
Катенька Катенька
▲
▼
0
голосов
Сослагательное наклонение. Употребляется обычно как We'd BETTER going. Shothanded - посредством скорописи или стенографии. you know - знаете ли. Скинь абзац для перевода, пожалуйста. Иначе фраза не имет смысла. We'd better be going Вадим это ответ Человека из Америки! Он спрашивает с какой целью изучаешь язык ?
6 года
назад
от
StarHutson41
Связанные вопросы
2
ответа
Что-бы порода не выродилась, как династия Габсбургов, нужно избегать ИНЦЕСТОВ, что у людей, что у зверей и скотины.
8 года
назад
от
WilliamHet
1
ответ
Живущий ныне верующий православный учёный, есть такие?
4 года
назад
от
наташа копейка
1
ответ
Срочно нужно распечатать, помогите
10 года
назад
от
Юля Быстрова