Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как бы вы перевели эту фразу
5 года
назад
от
Сергей Cавенец
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Ты же знаешь, мы бы не пошли туда все вместе
предложение составлено неправильно
shorthanded переводится как стенограмма
You know we wouldn't all go there together
We'd be going in short handed
Мы бы пошли туда с короткими руками
или, мы бы пошли туда с пустыми руками )
5 года
назад
от
Катенька Катенька
▲
▼
0
голосов
Сослагательное наклонение. Употребляется обычно как We'd BETTER going. Shothanded - посредством скорописи или стенографии. you know - знаете ли. Скинь абзац для перевода, пожалуйста. Иначе фраза не имет смысла. We'd better be going Вадим это ответ Человека из Америки! Он спрашивает с какой целью изучаешь язык ?
5 года
назад
от
StarHutson41
Связанные вопросы
1
ответ
Монтажники на объекте соединили нулевую и земляную шину. Зачем? Дома у в меня в щите, две шины отдельные.
3 месяцев
назад
от
Mr.Spike
2
ответов
3w это тихий звук?
4 года
назад
от
katmad
2
ответов
Почему метеорологи до сих используют тепловую конвекцию для объяснения ветра и ураганов? (вн)
6 года
назад
от
Илья Федоров